Bahasa Malaysia
10/02/2011 06:30:00 PM gitadine 17 Comments Category : bahasa , belajar , Indonesia , malaysia , travel
Waktu pertama kali dne nyampe ke Malaysia, serius dne sama temen-temen dne nggak bisa berhenti ketawa tapi terus bengong karena bahasa yang katanya mirip banget itu ternyata banyak juga perbedaannya. Buat yang baru pertama kali mau main ke Malaysia, yuk simak apa aja sih yang beda?
Inget ya, kata yang di sebelah kiri adalah bahasa Malaysia, yang di kanan yang bahasa Indonesia.
- Kereta = mobil.
- Tandas = toilet (tandas awam = toilet umum).
- Comel = lucu (yang artinya cute bukan funny).
- Tren = kereta.
- Nak = mau (tak nak = nggak mau).
- Bila = kapan.
- Betik = pepaya (LOL random. Dne baru tau minggu kemaren).
- Arnab = kelinci.
- Rama-rama = kupu-kupu.
- Pokok = pohon.
- Senang = mudah.
- Kelakar = lucu (yang artinya funny bukan cute).
- Bangang (tapi kayaknya agak kasar deh) = marah/kesal.
- Punggung = butt (kalo ga salah sih).
- Belakang = punggung.
- Pusing = putar.
- Kes = kasus.
- Polis = polisi.
- Bilik = kamar.
- Tasik = danau.
- Bandar = kota.
- Kejutkan = bangunin.
- Jom = yuk.
- Tembikai = semangka.
- Penyeluk saku = pencopet.
- Sudu = sendok.
- Pinggan = piring.
- Seluar = celana.
- Ubat gigi = pasta gigi.
- Sokong = dukung.
- Percuma = gratis.
- Kad = kartu.
- Kitar semula = daur ulang.
- Bijirin = sereal.
- Kemas kini = memperbarui (update).
- Bas = bus.
Oh terus, kata ganti orang tuh ada yang pake 'saya-awak' yang lebih sopan daripada 'aku-kamu' atau 'I-you' yang lebih untuk temen-temen deket. Juga, tiap daerah punya slang masing-masing, kayak 'hang' yang artinya kamu di Kedah (kalo ga salah). Orang Malaysia juga biasanya bilang "saya ada dekat college" yang artinya "saya ada di kampus" bukan "saya di dekat kampus", jangan bingung ya hehe.
Selamat menikmati Malaysia! :)